Днепропетровский национальный исторический музей

Открытие мемориальной доски В.П. Пидмогильному

В рамках проекта Института Украиники «Память: События и Персоналии» 16 февраля 2011 в 15:00 состоится открытие мемориальной доски в честь выдающегося украинского писателя и переводчика, нашего земляка Валериана Петровича Пидмогильного по адресу: музей «Литературное Приднепровье», пр. К. Маркса, 64.
Валериан Петрович Подмогильный — гений из страны чапель: мастер интеллектуальной прозы; переводчик с французского; художник-философ, один из первых в Европе предвестник экзистенциализма. К лучшим достижениям современной украинской литературе относятся его романы «Місто» (1928), «Невеличка драма» (1930), «Повість без назви» (1934).
В. Пидмогильный родился 2 февраля 1901 г. в с. Чапли на Екатеринославщине в крестьянской семье. В 1918 г. окончил Украинскую 1-ю реальную школу. В том же года поступил в математическое отделения университета. В течение 1920 г. преподавал в 1-й Украинской школе им. И. Франко, где сейчас музей «Литературное Приднепровье».
Первые рассказы «Добрий Бог», «Старець», «Ваня», «Пророк», «Гайдамака», «На селі», «В епідемічному бараці» напечатаны в местных изданиях «Січ» (1919), «Український пролетарй» (1920), «Вир революції» (1921). После выхода книги «Твори. Т.І.» профессор П. Ефремов отметил, что в лице Пидмогильного в украинской литературе появилась «молодая, свежая, многообещающая сила с устойчивым интересом к психологическим проблемам».
С осени 1921 г. начался киевский (ворзельский) период писателя. Тема голода нашла воплощение в цикле рассказов «Проблема хліба». Рассказ «Син» признан одним из лучших в украинской литературе того времени.
Работал в издательствах «Книгоспілка», «Література і мистецтво», в редакции журнала «Життя і революція». Входил в литературное объединение Аспис, «Ланка» (МАРС). Издал сборники рассказов «Військовий літун», «Проблема хліба»; повести «Остап Шаптала», «Треття революція»; романы «Місто», «Маленька драма». Устами главного героя Городовского («Повість без назви») провозгласил кредо художника: быть правдивым и откровенным, каждая строка писана «собственной кровью, а это единственная краска, которая никогда не теряет блеска».
Нач. 30-х сосредоточился на переводах: К. Гельвеция, Д. Диора, Ги де Мопассана, О. де Бальзака, А. Франса. «Язык его переводов, — писал Г. Кочур, — чрезвычайно богат и красочен одновременно очень естественен».
8 декабря 1934 г. был арестован «как участник контрреволюционной организации». Наказание (10 лет) отбывал в специзоляторе на Соловках, совершенствовал английский, переводил Шекспира, Вальда. Написал несколько рассказов, повесть, мечтал о романе «Осінь 1929» … С ноября 1937 г. В. Пидмогильного был расстрелян.
Произведения писателя «есть основания отнести к классике украинской послеоктябрьской литературе» (В. Шевчук).

Мемориальная доска, изготовленная Александром и Юлией Зубенко по проекту заслуженного художника Украины Александра Бородая, украшает внешнюю сторону здания музея, выходящую на проспект Карла Маркса.



Hosting Ukraine Проверка тиц